Shopping cart

Welcome {name}

# products���{numprod}

Total (�)�������{price}

To checkout Log out

Zasady

1. Warunki i sposób płatności

  1. Wszystkie zamówienia podlegają zatwierdzeniu przez SPRZEDAWCĘ. Zamówienia zatwierdzone przez SPRZEDAWCĘ nie podlegają anulowaniu, odwołaniu, zawieszeniu, zmianom, redukcji, zmniejszeniu ani innym modyfikacjom, jeżeli SPRZEDAWCA nie wyraził na to wcześniej zgody na piśmie.
  2. Jeśli na zamówieniu lub fakturze nie podano inaczej, sposób zapłaty to gotówka przy zamówieniu, potwierdzona akredytywa lub trata płatna a vista dołączona do listu przewozowego lub innych dokumentów wysyłki według uznania SPRZEDAWCY. Jeżeli SPRZEDAWCA wydłużył okres kredytowania NABYWCY, standardowe warunki płatności wynosić będą 1/2 z 1% za 10 dni — 30 dni netto od daty wystawienia faktury. Kwota kredytu, w razie wydłużenia, może zostać w dowolnym czasie zmieniona lub wycofana przez SPRZEDAWCĘ. Nie wysyła się zamówień za pobraniem.
  3. Ceny nie uwzględniają podatków federalnych, stanowych ani lokalnych, ceł ani innych obciążeń, obowiązujących obecnie bądź nałożonych w terminie późniejszym, mających zastosowanie do towarów ujętych w zamówieniu lub fakturze (zwanych dalej TOWARAMI), które to podatki, cła lub inne obciążenia zostaną dodane przez SPRZEDAWCĘ do ceny sprzedaży i zapłacone przez NABYWCĘ, chyba że NABYWCA przedstawi SPRZEDAWCY stosowne świadectwo zwolnienia.
  4. Opakowanie za przesyłkę handlową jest uwzględnione w cenie umownej. Wszelkie instrukcje dotyczące specjalnego opakowania, skrzyń lub wysyłki muszą zostać podane na oryginalnym zamówieniu NABYWCY i przyjęte do wiadomości przez SPRZEDAWCĘ.

2. Tytuł i dostawa

TOWARY zostaną dostarczone na zasadach FOB z zakładu SPRZEDAWCY, a tytuł do nich zostanie przekazany NABYWCY w momencie dostarczenia TOWARÓW przez SPRZEDAWCĘ przewoźnikowi w celu ich przesłania do NABYWCY. Wszystkie produkty firmy Carlisle można wysyłać łącznie, w celu uzyskania przedpłaty kosztów przesyłki, bez względu na miejsce wysyłki. Opłatę za przesyłkę należy opłacić z góry w przypadku wszystkich zamówień, których łączna wartość jest równa 2200 USD netto lub wyższa, wysyłanych do jednego miejsca przeznaczenia w obrębie 48 sąsiadujących stanów USA. Opłata z góry za przesyłki międzynarodowe obejmuje opłatę za zwykły transport naziemny od miejsca wysyłki do odbiorcy. Wszelkie dodatkowe opłaty związane z żądaniem klienta ponosi zamawiający.
Wszelkie towary z późniejszą datą realizacji, należące do przesyłki opłaconej z góry, zostaną przeniesione jako opłacone z góry. Towary z późniejszą datą realizacji, należące do przesyłki podlegającej odbiorowi, zostaną przeniesione jako podlegające odbiorowi.

3. Kontrola i akceptacja

Należy dokładnie kontrolować wszystkie przesyłki. Nie wolno akceptować przesyłki uszkodzonej lub niekompletnej, chyba że brak jest zaznaczony w liście przewozowym. Nabywca ponosi odpowiedzialność za wszystkie przesyłki, których listy przewozowe zostały podpisane bez zastrzeżeń. W razie ujawnienia uszkodzeń ukrytych należy niezwłocznie skontaktować się z firmą przewozową w celu dokonania kontroli. Wady ukryte należy zgłosić w ciągu 7 dni od odbioru przesyłki.

4. Przejęcie odpowiedzialności patentowej

SPRZEDAWCA chroni i zabezpiecza NABYWCĘ oraz wszystkich jego dyrektorów, kadrę kierowniczą, przedstawicieli i pracowników przed odpowiedzialnością za wszelkie roszczenia dotyczące szkód lub zysków, wynikające z naruszenia patentów, praw autorskich, znaków towarowych lub przywłaszczenia wzornictwa, w tym także za wszelkie uzasadnione koszty poniesione przez NABYWCĘ w związku z takimi roszczeniami.

5. Zwroty

Zwroty nie będą akceptowane bez numeru autoryzacji nadanego przez zakład produkcyjny. Numer autoryzacji można uzyskać, dzwoniąc pod numer 800-654-8210 i prosząc dział obsługi klienta o autoryzację zwrotu. Wszelkie żądania zwrotu muszą nastąpić w ciągu 90 dni od pierwotnej wysyłki produktu. Towary zwrócone bez autoryzacji nie zostaną przyjęte i zostaną zwrócone do klienta na jego koszt.
Opłatę za przesyłkę zwracanych towarów należy uiścić z góry; towary te podlegają także opłacie w wysokości co najmniej 15% za ponowne wprowadzenie na stan magazynowy. Po upływie 90 dni opłata za ponowne wprowadzenie na stan magazynowy wynosi 25%. W przypadku wszystkich zwracanych towarów należy odwołać się do oryginalnej faktury i zamówienia. Zwracane towary muszą być nieużywane i opakowane w standardowe opakowania. Produkty na specjalne zamówienie nie podlegają wymianie ani zwrotowi. Dotyczy to wszelkich artykułów niestandardowo oznakowanych lub zmodyfikowanych przez kupującego.

6. Postanowienia ogólne

  1. Wszystkie ceny mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Zamówienia pochodzące z kont autoryzowanych będą akceptowane przy założeniu, że obowiązują ceny z dnia wysyłki. Ceny te nie zawierają podatków od sprzedaży, które mogą zostać nałożone przez władze stanowe, federalne lub miejskie.
  2. Minimalna akceptowana wartość zamówienia wynosi 50,00 USD netto. Do zamówień o wartości mniejszej niż minimalna doliczona zostanie dodatkowa opłata za obsługę w wysokości 10,00 USD. Wymagana wysokość pierwszego zamówienia nowego klienta wynosi 2200 USD netto; wraz zamówieniem należy dostarczyć zaświadczenie o zwolnieniu z podatku.
  3. Zamówienia wymagającego opakowania mniejszego niż standardowe pudełko zostaną obciążone opłatą 3,50 USD netto za niepełne pudełko.
  4. Wszystkie zamówienia na produkty niestandardowe podlegają wysyłce ilości różniącej się o plus minus 10% zamówionej ilości.
  5. TOWARY dostarczane na mocy niniejszych warunków nie mogą być eksportowane przez NABYWCĘ, bez wcześniejszego pisemnego powiadomienia SPRZEDAWCY o takim zamiarze i spełnienia przez NABYWCĘ lub jego klienta wymogów wszelkich obowiązujących przepisów oraz uzyskania niezbędnych licencji.
  6. SPRZEDAWCA potwierdza niniejszym, że towary jego produkcji, opisane w niniejszym dokumencie, są wytwarzane zgodnie z wszelkimi obowiązującymi wymogami art. 6, 7, i 12 Ustawy o sprawiedliwych normach pracy (Fair Labor Standards Act) z późniejszymi zmianami oraz wszelkimi rozporządzeniami wydanymi przez Departament Pracy USA zgodnie z art. 14 tejże ustawy. SPRZEDAWCA potwierdza także, że działa zgodnie z klauzulą równych szans w zakresie zatrudnienia określoną w art. 202 ust. 1–7 rozporządzenia wykonawczego nr 11246 w sprawie równych szans w zakresie zatrudnienia, z późniejszymi zmianami, oraz z przepisami wykonawczymi wydanymi przez Office of Federal Contract Compliance.
  7. SPRZEDAWCA nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku pojawiające się w jego publikacjach ani za błędy literowe lub pisarskie powstałe podczas przygotowywania ofert, zamówień, zatwierdzeń lub faktur. Wszelkie tego rodzaju błędy podlegają korekcie.
  8. Niniejsza umowa regulowana jest przez prawo stanu Oklahoma.
  9. Niniejsza transakcja podlega ustalonym powyżej „Warunkom” SPRZEDAWCY. Wszelkie odmienne warunki NABYWCY, bez względu na to, czy zostały określone ustnie czy pisemnie, nie są wiążące dla SPRZEDAWCY, chyba że wyraził on na to zgodę na piśmie. Żadne uchylenie ani wyłączenie wymienionych wyżej warunków lub szczególnych warunków i postanowień dotyczących niniejszego zamówienia nie jest wiążące dla SPRZEDAWCY, chyba że wyraził on na to zgodę na piśmie.
  10. SPRZEDAWCA zastrzega sobie prawo wprowadzenia w dowolnym momencie i bez uprzedzenia zmiany lub wycofania z oferty koloru, wzoru, składu lub ceny dowolnego TOWARU z katalogu SPRZEDAWCY bądź opublikowanego cennika.